Posts Tagged ‘写不如转’

秀书

Monday, March 9th, 2009

近日在我常去的打折书店以85折的优惠价购得好书数种

1、谢和耐《蒙元入侵前夜的中国日常生活》,这本书我有电子版,买了纸质的才踏实,就像遇到一个好姑娘,再怎么约会也不如娶回家放心。

我最早是被这书名吸引的。这名字听着就带有画面感,想象一下:我中原大地,莺歌燕舞,文恬武嬉,而塞外大漠,万马齐发,刀剑出鞘,这时候的日常生活因为带有悲剧感,而更为迷人。

2、安德鲁-戈登(难道他爷爷被太平天国打死了吗?)《日本的起起落落–从德川幕府到现代》,买这本书不是冲着作者是哈佛的教授去的,而是看在译者的面子上,其翻译者李朝津,是位台湾人士,不用翻就知道靠谱。

3、百度公司《百度一下:互联网时代的2008年度记忆》:翻了一下,基本上是百度每周的搜索排行榜的榜单和简析。各花入各眼,这本书虽然是资料,但我感觉价值很大,这是研究中国社会尤其是网络社会的好材料。我们这个时代不乏抒情,不乏议论,缺的就是真实的数据和靠得住的事实。

4、何皮特《谁是中国土地的拥有者–制度变迁、产权和社会冲突》(Institutions in Transition:Land Ownership,Property Rights and social conflict in China) ,这本书我只看了一眼就毫不犹豫地买下。因为其中的一个词语。“空制度”。

何为“空制度”,作者说:

“空制度”通常是指各利益集团在政治敏感问题上相互妥协的产物;一遍是反对派的严密监控,以确保新制度不会损害他们的利益;一遍是赞成拍取得的表面胜利,尽管新制度代表他们的利益,但该制度却不会对社会行为者的行为产生任何实际影响。(p.106)

5、李长声《日下书》。一本关于日本书的书。作者是《读书》杂志的长期作者,走的是日系路线。到了日本之后,一头扎到书里,读这种信息量大又率性十足的书,真是享受啊。

我在广州日报每周有个小栏目“雷人书”,看了这本书才知道,原来日本早已有之。有位佐高信的评论家,常常快人快语,对市面上应景流行之作,毫不留情那个,连评论集都叫《斩书斩人》。佐高曾在岩波书店的《世界》杂志上,开过一个专栏叫“本月破烂书”,佐高的火力甚猛,批评起来毫不留情。例如,他这么评论渡边淳一。

渡边淳一的小说《化身》在《日本经济新闻》上连载时,经济大国日本的各公司内,尤其是董事室里,从早就充满了淫靡味儿,因为工作几乎不过是盖盖图章的董事们为《化身》撩拨,目光在女秘书们的身上溜来溜去。他们不敢看《星期五》、《焦点》之类杂志,于是用渡边小说尝试“纸上性交”。渡边小说替代发泄后收拾的纸,在这个意义上,可称之为“卫生纸小说”。

也许有人会说这样的散文太好写了,基本是资料汇编和翻译,没多少原创嘛!

不需要你原创,只要你的书里有货真价实的信息量,我们就愿意掏钱,比那些原创的垃圾贵三倍都可以。

1,353 total views, no views today

水泥盒子算什么?为她建造一个世界

Saturday, March 7th, 2009

【按】Youtube上这个高清视频,需要按住暂停,等它慢慢缓存下来才能流畅地观看。这部神奇的短片据说,拍摄只用了一天,但是后期制作花了600多天。这样的辛苦是值得的,哪个姑娘不想嫁给,而哪个男人不想成为,这样一个世界建造者。

1,752 total views, 5 views today

乌托邦情绪

Saturday, March 7th, 2009

风不定,人初静,朋友推荐了一个歌手。虽然我听不懂这老家伙在唱什么,但感觉就是为我唱的。

点击这里听吧

朋友在MSN中植字如植树:

“夜深了,给你好听的歌.我喜欢的歌手,有强烈的乌托邦情绪,法国人,目前生活在东柏林区域

既使听不懂歌词,你能辨别出里面的俄语和不断出现的BERLIN(白歌朗).尤其是那首BYEBYE L ITALIANO,一个标题用了三种语言,英语的动词法语的代词和意大利的名词.描述那些在深夜操着不同口音的俄国人,西班牙人和德国人意大利人相聚在小酒馆一起醉着舞着,让我仿佛看到昏黄的灯光下的人影和他们革命的欲望与深深的怅然。”

1,435 total views, no views today

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35 36 37